Sono sicura che l'ha ricevuto, ma che non vuole parlarmi.
I'm sure he got it. He didn't want to talk to me.
Se vuole parlarmi di legge, la rispetti lei per primo.
If you want to cite law, then obey it yourself.
Cosa vuol dire, non vuole parlarmi?
What do you mean, won't talk to me?
Ha organizzato una festa per il weekend e vuole parlarmi.
The Chief Prosecutor's throwing a weekend party, and he wants to talk to me.
Vuole parlarmi delle accuse che le sono state fatte?
Are you willing to talk to me about the charges against you?
Bene, chi vuole parlarmi dell'anidride carbonica?
So, who would like to tell us something about carbon dioxide?
Signora parker, vuole parlarmi del comportamento di kristen?
Mrs. Parker, was Kristen acting any different?
Chuck mi ha riferito che vuole parlarmi di Mattie.
Chuck here said you want to talk to me about Mattie.
C'è qualcosa di cui vuole parlarmi?
Something you want to talk about?
Se vuole parlarmi della Groenlandia, è una perdita di tempo.
If you've come to talk about Greenland, you're wasting your time.
Allora, Sig. Cooper, vuole parlarmi di queste fatture?
So, Mr. Cooper, you want to tell me about these invoices?
Mi presento e le domando perché vuole parlarmi.
So I go over, introduce myself and ask why she wants to see me.
Suo marito David... vuole parlarmi di lui?
Your husband, David can you tell me about him?
L'Università di George Washington vuole parlarmi per farmi dirigere il loro dipartimento di antropologia.
George Washington university wants to talk to me about heading their anthropology department.
Signor Sindaco, se vuole parlarmi di quello che succede per strada o di come vanno le cose al Distretto Est, ho molte cose da dirle.
Mr. Mayor, if you want to talk to me about what happens in the street or what goes on under me in the Western, I'll talk your ear off.
Se il Capo vuole parlarmi, allora gli parlero'.
the chief wants to talk to me, so i will talk to him.
La polizia vuole parlarmi riguardo a Brett.
The police want to talk to me about Brett.
Solo che... dovevo capire delle cose e ora lei non vuole parlarmi.
I just... needed to figure some stuff out, and now she doesn't want to speak to me.
Potete scusarmi, Leonard mi fa segno che vuole parlarmi in privato.
Will you all excuse me? Leonard is subtly signaling that he'd like to talk to me in private.
Vuole parlarmi di quello che Renee ha fatto a Tanner in ospedale.
He wants to me about what Renee did to Tanner in the hospital.
Questo figlio di puttana vuole parlarmi.
Motherfucker want to talk to me.
Vuole parlarmi riguardo il caso Frobisher.
She wants to talk to me about the frobisher case.
Ha qualche affare di cui vuole parlarmi.
He's got some business venture he wants to talk to me about.
Vuole parlarmi di come ho scoperto che Emma Correia era una talpa nella Rete dei Rifugi.
He wants to talk to me about how I exposed Emma Correia as a mole in our network.
Ora potete dirmi perché la... polizia vuole parlarmi?
Now can you tell me why the, uh, NYPD wants to talk to me?
Se Lin non vuole parlarmi, magari lei vorrà farlo.
If Lin won't speak to me, maybe she will.
E' lei che non vuole parlarmi.
She's the one who won't talk to me.
No, stammi a sentire, ecco a cosa pensavo... visto che non vuole parlarmi, la chiami tu... dicendole che sei in pensiero per me... e che non la smetto di piangere da quando ho saputo di un orfanotrofio di Darfur.
No, no, listen to me. Here's what I'm thinking, see. She won't talk to me so you'll call her and say how you're really worried about me.
E poi che sia lui a decidere se vuole parlarmi.
Then let him decide if he wants to talk to me.
Uno dei detective che lavorano al caso vuole parlarmi della deposizione di Jake.
One of the detectives working on the case wants to talk to me about Jake's testimony.
E lui vuole parlarmi nel pomeriggio.
Now he wants to follow up with me this afternoon.
Devo essere diventato importante se la stronza della casa vuole parlarmi.
Now, I know I must be coming up in the world if the head house bitch wants to chat.
Vuole parlarmi dell'articolo e del video.
You want to address the story and the video.
Barbara Walters, se vuole parlarmi davvero, sa dove trovarmi.
Barbara Walters, if you like really talk, you know where to find me.
Vuole parlarmi di suo padre, Chuck?
Do you want to talk about your father, Chuck?
Ok, signora Pucci... di cosa vuole parlarmi?
All right, Mrs. Pucci, what is it you want to talk about?
Se vuole parlarmi del carrello dei dolci e Juanita... le avevo detto di non lasciarlo incustodito.
If this is about Juanita and the dessert cart, I told you not to leave it unattended.
Percio' se qualcuno vuole parlarmi in privato, sono tutto orecchie.
So, if anyone wants to talk to me privately, I'm all ears.
E' di Batman che vuole parlarmi, vero?
It is Batman you wanted to talk about, isn't it?
Vuole parlarmi dei problemi con suo padre.
He wants to talk about the troubles with his dad.
Cosa vuol dire che non vuole parlarmi?
What do you mean, she doesn't want to talk to me?
Se le viene in mente qualcosa, o se c'e' qualcosa di cui vuole parlarmi, mi chiami.
If you can think of anything, or there's anything you want to talk to me about, please give me a call.
Nessuno di questi signorotti vuole parlarmi.
Not a single one of these highbrows will talk to me.
Come hai visto, non vuole parlarmi.
And as you just witnessed, she doesn't want to talk to me.
No, è un casino totale, non vuole parlarmi.
No, no, no, it's a complete cock-up. He won't talk to me.
1.3048830032349s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?